Nebýt Zlatana Ibrahimovice, byla by švédština chudší o jedno sloveso. Popularita útočníka Paris St. Germain se promítla i do jeho rodné řeči. Křestní jméno populárního fotbalisty dalo vzniknout slovesu "zlataner (zlatanovat)", což znamená dominantní počínání s velkou lehkostí. Jeho zanesení do slovníků schválil Švédský jazykový ústav spolu s 39 dalšími výrazy.
Nové slovo objevilo v oblíbeném satirickém pořadu Les Guignols (obdobě někdejších Gumáků) francouzské televizní stanice Canal Plus a uchytilo se nejen v Ibrahimovicově působišti, ale také v jeho rodné zemi.
Ibrahimovic se po letním příchodu z AC Milán stal v dresu PSG největší hvězdou francouzské ligy a s 18 góly je suverénně nejlepším střelcem soutěže. Upoutal i svými častými akrobatickými střeleckými pokusy, či nedávným čtyřbrankovým představením v přípravném utkání Švédska s Anglií.
Švédský reprezentant s bosensko-chorvatskými kořeny trumfl bývalé slavné hráče, jejichž dovednosti jako Cruyffova klička či zidanovka vešly "jen" do fotbalových slovníků.