Švýcarská televize nabídla "nacistický" text

Vzácná návštěva.
Vzácná návštěva.Zdroj: ČTK
ČTK
Euro 2008

Švýcarská teletextová společnost se postarala před utkáním Německa s Rakouskem na mistrovství Evropy o skandál, za nějž se dnes veřejně omluvila.

Firma SWISS TXT, která pro švýcarský státní televizní kanál SF2 zajišťovala k zápasu titulky, pustila při německé hymně text, který se kvůli asociaci s nacistickou érou od druhé světové války neužívá.

Diváci, kteří si zapnuli titulky, tak mohli při německé hymně číst verše básníka Augusta Heinricha Hoffmanna von Fallersleben začínající nacionalistickou frází "Deutschland, Deutschland über alles, über alles in der Welt".

Tato slova skutečně v éře nacismu německou hymnu zahajovala, ovšem po válce byly první dvě sloky vyřazeny a ve Spolkové republice Německo se báseň používala až od sloky třetí.

Společnost SWISS TXT se dnes za faux pas omluvila a "ostudnou chybu" vysvětlila tím, že se jí dopustila jedna mladá pracovnice z neznalosti.

Podle pracovníka teletextu Giona Lindera se na zápas, který Německo vyhrálo 1:0, dívalo ve švýcarské televizi zhruba půl milionu lidí, z nichž kolem 2500 mělo zapnuté titulky.

Bulvární deník Blick nicméně uvádí, že při sportovních přenosech jsou kvůli hluku a muzice titulky zapnuty i v mnoha barech, kde tak mohlo nevhodný text vidět mnohem víc lidí.

Doporučujeme

Články z jiných titulů